メルマガ購読・解除 ID: 1271572
サンスクリット原典で読み解く「バガヴァッド・ギーター」!HTML版
   
バックナンバー powered by まぐまぐトップページへ

2018年03月30日

『サンスクリット原典対訳 バガヴァッド・ギーター』販売開始のお知らせ

バガヴァッド・ギーター翻訳本の決定版、
7年余の時をかけてついに完成いたしました。

アマゾンにて、オンデマンド方式でご購入いただけます。
該当ページに、文章のみですが詳細な説明がありますので、
すぐにでもご購入なさりたい方はそちらをお読みの上ご注文をどうぞ。

https://www.amazon.co.jp/dp/B07CCLPYSY/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1522340613&sr


以下は画像入りの詳細な説明です。

今作は、ヒンドゥー教第一の聖典と目される
「バガヴァッド・ギーター」をサンスクリット(梵語)の原典と、
翻訳の日本語との対訳形式で記載した、
従来ありそうでなかった体裁です。

IMG_8318.JPG

サイズはハンディな新書版。いつでもどこでも携帯し、
ギーターを読み、朗誦し、反芻し、暗唱などすることができます。

IMG_8319.JPG

1作目プラディーピカーは表紙に凝りましたが、
今作は持ち運びを意識し、人前で読んでも
恥ずかしくないような(?)シンプルなカバーを心がけました。

IMG_8320.JPG

ポケットにも楽に入るサイズですね。

体裁はプラ本と同様にペーパーバックです。
できるだけお安くお届けしたい、という
コストの点でこれはご理解いただきたい体裁です。


プラディーピカーでは原文の上に翻訳を置いたのですが、
今回はさらにマニアックに(?)原文が上、
完全に原文主体の体裁です。

IMG_8322.JPG

原文はデーヴァナーガリーとローマ字翻字の2種を記載しています。
デーヴァナーガリーが読める方はそちらを、
学習中の方はローマ字翻字を頼りに原文の読解、文字の学習ができます。


他にも読みやすさのための工夫を数々凝らしています。
ちょっとだけご紹介しますと、

ギーターはクリシュナさんとアルジュナさんの対話が主の
物語です。

そのためクリシュナさん、アルジュナさんの語り初めは
文字を大きくし、目立ちやすくしています。

IMG_8323.JPG

また翻訳にはルビを多用しています。これでより原文に
近づける一助となると思います。

IMG_8326.JPG

IMG_8325.JPG

フォントも完璧で結合文字が全て美しく結合されています。
プラディーピカー作成時のフォントはこの点不完全で、

子音同志を結合させる時に、場合によってヴィラーマという記号で
表記せざるを得ませんでした。これはフォントの都合で、
自動でそのような表記になってしまうのですね。

2018-03-29.png

2018-03-30 (11).png

2018-03-30 (10).png

こんな感じで、ヴィラーマを介して文字が
分かち書きになってしまうのです。

もちろん誤字ではなくこれでも正しい表記なのですが、
やはりより美しく完全な表記を目指す私としては
心残りのひとつでした。

今回はこの点が完全に解消されています。(実際の原文から抜粋)

2018-03-30 (4).png

2018-03-30.png

2018-03-30 (9).png

2018-03-30 (5).png

2018-03-30 (7).png

2018-03-30 (6).png

2018-03-30 (2).png

2018-03-30 (3).png

2018-03-30 (8).png

2018-03-30 (1).png

これら、なんと表記されているかわかりますか?
もし読めない文字があれば、書籍を買ってローマ字で
確認してください(笑)。


長くなり、また多くを語るのは野暮でもありますので、
他にどんな工夫があるのか、ぜひともお手に取って
ご確認、ご愛用くだされば幸いです!

再度、アマゾンの該当ページの記載です。

https://www.amazon.co.jp/dp/B07CCLPYSY/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1522340613&sr
posted by 誠 at 02:01| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年03月16日

ギーターメルマガ用原文 7:6〜⒑

एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय ।
अहं कृत्स्नस्य जगतः प्रभवः प्रलयस्तथा ॥ ६ ॥

मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय ।
मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥ ७ ॥

रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभास्मि शशिसूर्ययोः ।
प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु ॥ ८ ॥

पुण्यो गन्धः पृथिव्यां च तेजश्चास्मि विभावसौ ।
जीवनं सर्वभूतेषु तपश्चास्मि तपस्विषु ॥ ९ ॥

बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम् ।
बुद्धिर्बुद्धिमतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ॥ १० ॥
posted by 誠 at 22:32| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年02月27日

ギータメルマガ用原文 7:1〜5

श्रीभगवानुवाच ।
मय्यासक्तमनाः पार्थ योगं युञ्जन्मदाश्रयः ।
असंशयं समग्रं मां यथा ज्ञास्यसि तच्छृणु ॥ १ ॥

ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः ।
यज्ज्ञत्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते ॥ २ ॥

मनुष्याणां सहस्रेषु कश्चिद्यतति सिद्धये ।
यततामपि सिद्धानां कश्चिन्मां वेत्ति तत्त्वतः ॥ ३ ॥

भूमिरापोऽनलो वायुः खं मनो बुद्धिरेव च ।
अहङ्कार इतीयं मे भिन्ना प्रकृतिरष्टधा ॥ ४ ॥

अपरेयमितस्त्वन्यां प्रकृतिं विद्धि मे पराम् ।
जीवभूतां महाबाहो ययेदं धार्यते जगत् ॥ ५ ॥

posted by 誠 at 22:58| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年01月30日

ギーターメルマガ用原文 6:41〜47

प्राप्य पुण्यकृताँल्लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः ।
शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥ ४१ ॥

अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् ।
एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥ ४२ ॥

तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् ।
यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन ॥ ४३ ॥

पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः ।
जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥ ४४ ॥

प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः ।
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥ ४५ ॥

तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः ।
कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥ ४६ ॥

योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना ।
श्रद्धावान्भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः ॥ ४७ ॥

posted by 誠 at 22:23| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2018年01月12日

ギーターメルマガ用原文 6:36〜40

असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः ।
वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः ॥ ३६ ॥

अर्जुन उवाच ।
अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः ।
अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ॥ ३७ ॥

कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति ।
अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥ ३८ ॥

एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः ।
त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥ ३९ ॥

श्रीभगवाननुवाच ।
पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते ।
न हि कल्याणकृत्कश्चिद्दुर्गतिं तात गच्छति ॥ ४० ॥

posted by 誠 at 23:26| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月26日

ギーターメルマガ原文 6:31〜35

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः ।
सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते ॥ ३१ ॥

आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन ।
सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥ ३२ ॥

अर्जुन उवाच ।
योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूधन ।
एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥ ३३ ॥

चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम् ।
तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम् ॥ ३४ ॥

श्रीभगवानुवाच ।
असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् ।
अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते ॥ ३५ ॥
posted by 誠 at 23:45| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年12月08日

ギーターメルマガ用原文 4:26〜30

यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम् ।
ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत् ॥ २६ ॥

प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् ।
उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम् ॥ २७ ॥

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥ २८ ॥

सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि ।
ईक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः ॥ २९ ॥

यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति ।
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ॥ ३० ॥
posted by 誠 at 22:02| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年11月21日

ギーターメルマガ用原文 6:21〜25

सुखमात्यन्तिकं यत्तद्बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम् ।
वेत्ति यत्र न चैवायं स्थितश्चलति तत्त्वतः ॥ २१ ॥

यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः ।
यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते ॥ २२ ॥

तं विद्याद्दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम् ।
स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ॥ २३ ॥

सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः ।
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः ॥ २४ ॥

शनैः शनैरुपरमेद्बुद्ध्या धृतिगृहीतया ।
आत्मसंस्थं मनः कृत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत् ॥ २५ ॥
posted by 誠 at 19:02| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年11月07日

ギーターメルマガ用原文 6:16〜20

नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः ।
न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन ॥ १६ ॥

युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु ।
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा ॥ १७ ॥

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते ।
निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ॥ १८ ॥

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता ।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः ॥ १९ ॥

यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया ।
यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥ २० ॥

posted by 誠 at 23:29| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2017年11月03日

ギーターメルマガ用原文 6:16〜20

नात्यश्नतस्तु योगोऽस्ति न चैकान्तमनश्नतः ।
न चातिस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चार्जुन ॥ १६ ॥

युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु ।
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा ॥ १७ ॥

यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते ।
निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ॥ १८ ॥

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता ।
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः ॥ १९ ॥

यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया ।
यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥ २० ॥

posted by 誠 at 21:27| デリー 🌁| 文字と発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。